XVII (I do not love you...)

I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way

than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.


Translated by Stephen Tapscott

Anonymous Submission

Pablo Neruda :
http://www.poemhunter.com/
  • Back to the poem's page
    http://www.poemhunter.com/poem/xvii-i-do-not-love-you/
  • Reader comments on the poem XVII (I do not love you...)
    http://www.poemhunter.com/poem/xvii-i-do-not-love-you/comments.asp
  • More information about the poet Pablo Neruda
    http://www.poemhunter.com/pablo-neruda/biography/