Ch J Satyananda Kumar
I am God fearing Christian. Have a very deep faith in Jesus. I like literature. My daughter initiated me into English poetry. I also do a bit of social work in the fields of consumer awareness, social issues, fighting for the under-dog. Interested in preaching. Also share the word of God with christian congregations. My wife and I live at Visakhapatnam, AP, India. We are blessed with a ... more »
Click here to add this poet to your My Favorite Poets.
Ch J Satyananda Kumar Poems
More of Vemana's wisdom
Telugu original: Baddena (1220-1280) English Translation: Ch J Satyananda Kumar (1)
Sing on oh Indian
(The famous song ‘paadavoyi bharateeyuda’ from the Telugu movie ‘Velugu Needalu’ was written by Sri Sri and was rendered by Ghantasala and P. Suseela) Telugu original:
Row of ants
(Cheemala baaru) Telugu original: Potlapalli Rama Rao English Translation: Ch J Satyananda Kumar
Jasmine garland to the mother of Telugus
This patriotic song was written by Sankarambadi Sundarachari in 1942 and it was rendered and popularized by Tanguturi Surya Kumari. Her uncle and the first Chief Minister of AP Tanguturi Prakasam Pantulu garu gave it recognition as state anthem of Andhra Pradesh. (About 10 Crore Telugu speaking Indians are living in Andhra Pradesh their home state in India which was formed on 1st November,1956. Today is the formation day of Andhra Pradesh)
(I intend to introduce Telugu Haiku to members of PH. In Telugu, Hiaku denotes both Haiku and Senryu. While writing Telugu Haiku, poets attached more importance to the expression of thought than the prescribed technicalities like conforming to kigo and writing the verse in present tense etc. Telugu Haiku is a budding literary form and here I endeavour to translate some of the verses of the active Telugu Haiku writers) (1) KonEru KaMta
VEMANA’S WISDOM Kumaragiri Vemareddy (1352-1430) popularly known as Vemana was a 14th century Telugu poet and social reformer. His poems were written in the popular vernacular of Telugu, and are known for their use of simple language and native idioms. His poems discuss the subjects of wisdom and morality. He is popularly called Yogi Vemana, in recognition of his success in the path of Yoga. The following are the English translations of few of his Telugu poems) .
Mourning a leader
When a popular leader demised His fans and admirers amongst the common men lamented grief stricken They could not forget his help The ration cards
Grow silently in life
(The popular song ‘mounam gane edagamani’ from Telugu film ‘Naa Autograph’ was written by Chandra Bose. Composed by M M Keeravani and rendered by Chitra, this song has given inspiration to many. Its optimistic message induced an Orphanage in Hyderabad to adopt it as its prayer song. My thanks are to Latha Ganti who has sent me the Telugu content of this song and encouraged me to translate it into English) Telugu Original:
(Nireekshana) Telugu original: Veerachari English Translation: Ch J Satyananda Kumar
(Chalu) Telugu original: Srikanth English translation: Ch J Satyananda Kumar
Wisdom of Sumathi
Wisdom of Sumathi (Telugu poems from Sumathi satakam) (The following are the English Translations of Telugu poems written by 13th century poet Baddena (1220-1280) which are popularly known as Sumathi Sataka padhyalu. Like Vemana, Baddena’s poems also deal with wisdom, morals and ethics in a simple style)
Dream forgotten eyes
(Kalanu marachina kaLLu) Telugu original: Sujatha Thimmana English Translation: Ch J Satyananda Kumar
Sing on, Spinning Wheel
(PaaDavE RaaTnamaa) (With the clarion call given by Gandhiji many intellectuals and poets plunged into Indian freedom struggle. As part of strategy to discourage the use of foreign goods, Gandhiji encouraged Indians to wear the home spun cotton (Khadi) . This song was a popular song written by Kavikokila Duvvuri Rami Reddy, glorifying the khadi and spinning wheel)
(This translation of the lyric is from the Telugu movie ‘Anand’. Written by Veturi Sundara Rama Murthy, it was rendered by Hariharan and Chitra) Telugu original:
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(31 October 1795 – 23 February 1821)
More of Vemana's wisdom
Telugu original: Baddena (1220-1280)
English Translation: Ch J Satyananda Kumar
Aatma shuddhi leni yaacharamadiyela?
Bhanda shuddhilEni paaka mEla?
Chittashuddhi lEni shva puja lElaya?
Viswadaabhirama vinura vema?
Why to follow traditions without purity of self?
Why to cook cuisine with out cleanliness of utensils?
Why to worship God without purity of heart?
Listen Vema, who attained bliss by renouncing every thing
Gangi govu palu gantedainanu chaalu
Kadavadaina nEmi kharama paalu
Bhakti kalugu koodu pattedainanu ...