Poetics and Poetry Discussion
(10/18/2013 10:04:00 PM)
JC, do u think that 'languages' (in its origional form) could be translated into other language?
And i think " Poetry" is the most complex and irritated of all human faculties to be translated verbatim.it's a Gordian knot.
POETRY is backed by CULTURE, and every culture evolved differently.i.e in time and space
(10/18/2013 3:38:00 PM)
| Read 1 reply
H, what do you mean " whereupon it was found that, purely by accident, it rhymed" ? If the original were written in rhyme (which would be probable since most early poetry was meant to be recited and rhyme (or other formal devices) was an aide to memory) , the challenge for the translator would be to compose a good poem in ENGLISH; the best translations I've read of any language into English avoid the strait-jacket of form and focus instead on powerfully equivalent diction, figures of speech and tone. The worst translations reproduce the formal aspects of the original. When form deforms, it should be jettisoned.
(10/18/2013 2:46:00 PM)
| Read 1 reply
Enhance. I think when a poem is rhymed with skill and subtlety it enhances the beauty and rhythm of it. If it's not done skillfully however, it has the opposite effect. 'Ode on a Grecian Urn' would be an example of the former.
Comment of the Day
- Let Me Go
Please, let me go.
You've got me hanging from a cross.
For god's sake, let me down!
I died, now let me go ...