Learn More

Fyodor Ivanovich Tyutchev

(5 December 1803 – 27 July 1873 / Ovstug)

Comments about Fyodor Ivanovich Tyutchev

Enter the verification code :

  • Rookie - 150 Points Patti Masterman (9/17/2012 7:06:00 PM)

    Yea Silentium rhymes beautifully and it was translated into English! ! ?

    3 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie Elena V. Moonray (12/12/2005 9:09:00 PM)

    I would like to find out who did the translations of his poems. Really nicely done.

A Vision

There is an hour at night full of an awesome wonder,
When universal silence o'er the whole world lies
And when the cosmic chariot rolls, wakening no thunder,
Into the sanctuary of the skies.

The dark of chaos comes, land, sky and water merging;
Sleep Atlas-like treads earth, its weight like lead;
The gods with dreams prophetic fire the virgin
Soul of the Muse; all else is dead.

[Hata Bildir]