Biography of Joseph Brodsky
Joseph Brodsky was born in 1940, in Leningrad, and began writing poetry when he was eighteen. Anna Akhmatova soon recognized in the young poet the most gifted lyric voice of his generation. From March 1964 until November 1965, Brodsky lived in exile in the Arkhangelsk region of northern Russia; he had been sentenced to five years in exile at hard labor for "social parasitism," but did not serve out his term.
Four of Brodsky's poems were published in Leningrad anthologies in 1966 and 1967, but most of his work has appeared only in the West. He is a splendid poetic translator and has translated into Russian, among others, the English metaphysical poets, and the Polish emigre poet, Czeslaw Milosz. His own poetry has been translated into at least ten languages. Joseph Brodsky: Selected Poems was published by Penguin Books in London (1973), and by Harper & Row in New York (1974), translated by George L. Kline and with a foreword by W.H. Auden. A volume of Brodsky's selected poems translated in French has been published by Gallimard; a German translation, by Piper Verlag; and an Italian translation, by Mondadori and Adelphi. Farrar, Straus, and Giroux published Brodsky's acclaimed collection, A Part of Speech, in 1980.
On June 4, 1972, Joseph Brodsky became an involuntary exile from his native country. After brief stays in Vienna and London, he came to the United States. He has been Poet-in-Residence and Visiting Professor at the University of Michigan, Queens College, Smith College, Columbia University, and Cambridge University in England. He currently is Five College Professor of Literature at Mount Holyoke College. In 1978, Brodsky was awarded an honorary degree of Doctor of Letters at Yale University, and on May 23, 1979, he was inducted as a member of the American Academy and Institute of Arts and Letters. In 1981, Brodsky was a recipient of the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation's award for his works of "genius".
In 1986, Farrar, Straus, and Giroux published Less Than One, a collection of Mr. Brodsky's essays on the arts and politics, which won the National Book Critic's Award for Criticism.
In 1988 Farrar, Straus, and Giroux published a collection of his poetry, To Urania, and in 1992 a collection of essays about Venice, Watermark.
This page is based on the copyrighted Wikipedia Joseph Brodsky; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA.
Joseph Brodsky Poems
I wish you were here, dear, I wish you were here. I wish you sat on the sofa and I sat near.
Here's a girl from a dangerous town She crops her dark hair short so that less of her has to frown when someone gets hurt.
I Sit By The Window
I said fate plays a game without a score, and who needs fish if you've got caviar? The triumph of the Gothic style would come to pass and turn you on--no need for coke, or grass.
A List Of Some Observation...
A list of some observation. In a corner, it's warm. A glance leaves an imprint on anything it's dwelt on. Water is glass's most public form. Man is more frightening than its skeleton.
Part Of Speech
...and when "the future" is uttered, swarms of mice rush out of the Russian language and gnaw a piece of ripened memory which is twice as hole-ridden as real cheese.
About a year has passed. I've returned to the place of the battle, to its birds that have learned their unfolding of wings from a subtle lift of a surprised eyebrow, or perhaps from a razor blade
May 24, 1980
I have braved, for want of wild beasts, steel cages, carved my term and nickname on bunks and rafters, lived by the sea, flashed aces in an oasis, dined with the-devil-knows-whom, in tails, on truffles.
A Polar Explorer
All the huskies are eaten. There is no space left in the diary, And the beads of quick words scatter over his spouse's sepia-shaded face adding the date in question like a mole to her lovely cheek.
Letter To An Archaeologist
Citizen, enemy, mama's boy, sucker, utter garbage, panhandler, swine, refujew, verrucht; a scalp so often scalded with boiling water that the puny brain feels completely cooked.
Odysseus To Telemachus
My dear Telemachus, The Trojan War is over now; I don't recall who won it. The Greeks, no doubt, for only they would leave
A hotel in whose ledgers departures are more prominent than arrivals. With wet Koh-i-noors the October rain strokes what's left of the naked brain. In this country laid flat for the sake of rivers,
I was but what you'd brush with your palm, what your leaning brow would hunch to in evening's raven-black hush.
It's not that the Muse feels like clamming up, it's more like high time for the lad's last nap. And the scarf-waving lass who wished him the best drives a steamroller across his chest.
Darling, you think it's love, it's just a midnight journey. Best are the dales and rivers removed by force, as from the next compartment throttles "Oh, stop it, Bernie," yet the rhythm of those paroxysms is exactly yours.
I wish you were here, dear,
I wish you were here.
I wish you sat on the sofa
and I sat near.
the handkerchief could be yours,
the tear could be mine, chin-bound.
Though it could be, of course,
the other way around.
I wish you were here, dear,