ও আমাদের ছিল Poem by Madhabi Banerjee

ও আমাদের ছিল

Rating: 5.0

প্রিয় সাথীরা, এখন আমরা জানতে পারলাম যে কিছুই জানিনা
এখন আমাদের উজ্জ্বল এবং প্রতিভাসিত তারা খসে যেতে পারে আমাদের মুঠো থেকে গ্রীষ্মের এক দমকা হাওয়ার মতো
আগাম সংবাদ না দিয়ে আমাদের প্রিয়জনটি আমাদের দৃড় আলিঙ্গন থেকে পালিয়ে যেতে পারে
তারাদের মাঝে আমাদের গান গাইছে আর চাঁদের দিকে তাকিয়ে আমাদের নাচগুলো করে চলেছে
এই মূহুর্তে আমরা জানলাম যে মাইকেল চলে গেছে
আমরা কিছুই জানিনা
কোনো ঘড়ি আমাদের সময় বলতে পারবে না
কোনো সাগর আমাদের ঢেউকে রুখতে পারবে না
আমাদের এই সম্পদের এই অপ্রত্যশিত অনুপস্থিতি সত্তবেও।
যদিও আমরা আমাদের মিলে অনেক, আমরা প্রত্যেকে
ব্যথাতুর একাকী
তীক্ষ্ন বিদ্ধতায় একাকী।
কেবল যখন আমরা আমাদের অপ্রতিভ অবস্থা স্বীকার করি -আমরা স্মরণ করতে পারি যে ও ছিল আমাদের এক উপহার
আর ও আমাদের ছিল।
সৃষ্টিকর্তার কাছ থেকে ও এসেছিল
পরম প্রাচুর্য সৃজনশীল ক্ষমতা নিয়ে
জীবন যন্ত্রনার মাঝেও ও ছিল মায়ের ভালবাসায় আবৃত
পরিবারের ভালবাসায় বেচে ছিল -হয়তো কিছু বেশীই- -
যে ও সফল হয়েছিল গভীর ভাবাবেগের সহিত, সহানুভূতির সহিত, রসবোধের সহিত আর ছিল ওর অনন্য স্টাইল।
ও আমাদের ছিল
যদি আমরা জানতাম ও কে অথবা জানতাম না
ও আমাদের ছিল আমরা ওর ছিলাম
ও আমাদের।
সুন্দর জ্বলজ্বল করতো আনন্দিত হতো আমাদের চোখ
ও টুপীটা ভ্রুতে নামিয়ে পড়তো, পায়ের আঙ্গুলে ভর করে দাঁড়াত আমাদের জন্য । আমরা হাসতাম আর পায়ে তাল দিতাম
আমরা ওর আবেগে উল্লসিত হতা
ও যে কিছুই রাখত না ।ওযে আমাদের সবটুকু দিয়ে দিত।
আজ টোকিওতে, আইফেল টাওয়ারের নিচে, ঘানার ব্লাকস্টার স্কোয়ারে, জোহানেস বার্গে, পিটারসবার্গে, বার্মিংহামে, আলাবামা এবং বীরমিংহাম ইংল্যান্ড, আমরা মাইকেল জ্যাকসনের অভাব বোধ করছি।
কিন্তু আমরা জানি আমাদের ও ছিল
আমরাই ওর জগত।।

This is a translation of the poem We Had Him by Maya Angelou
Friday, September 4, 2015
Topic(s) of this poem: person
COMMENTS OF THE POEM
Mira 29 December 2020

It's a beautiful translation

0 0 Reply
Mahtab Bangalee 09 April 2020

সুন্দর জ্বলজ্বল করতো আনন্দিত হতো আমাদের চোখ ও টুপীটা ভ্রুতে নামিয়ে পড়তো, পায়ের আঙ্গুলে ভর করে দাঁড়াত আমাদের জন্য । /// beautiful translation

1 0 Reply
Madhabi Banerjee

Madhabi Banerjee

allahabad
Close
Error Success