A.Blok, And I Loved Much. And I... - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Blok, And I Loved Much. And I... - Translation (Rus.)



And I loved much. And I had gone through
The crazy hop of all love hell.
There were defeats, there were the triumphs,
And one name - enemy, word - friend.

There were so many... What I share?
The memoirs, the shadows of dreams...
I only repeat in odd way
Their golden names as sudden gleam.

There were so many. But one ever
Is line, which joins them together,
One insane beauty at one level:
The passion and my life bevalued.

And making mystery of passion,
Rising above the earth in it,
I saw the other one, intending
To lie on this bed of a yen...

Then weasels - same, then speeches - same ones,
The shameful shiver of the lips,
And shoulders, lest streaking other...
No! World is stolid, empty, clean!

And, filling with a joy my breast once
From top of the snowy high peaks,
I send the avalanch to canyons,
Where I'd loved, where I had kissed.

30 march 1908

Monday, November 10, 2014
Topic(s) of this poem: love educates
COMMENTS OF THE POEM
Daniel Brick 21 November 2014

I can't tell if Blok is writing autobiographically or using a persona. I tend to think the speaker of the poem is a persona. Whoever this man might be, his way of life is exhausting him morally and not bringing him any happiness. Everything is rushing at a furious velocity, perhaps because of too much alcohol consumption. Blok expresses a dead-end attitude toward this life of sensuality - excessive sensuality. He seems to have no real awareness of the women he either charms or alienates. What should be a heavenly experience is hellish.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success