Λόγια Aκατανόητα [ Sesquipedalia Verba Fab. Frosini ] Poem by dimitrios galanis

Λόγια Aκατανόητα [ Sesquipedalia Verba Fab. Frosini ]

Προς στιγμήν σε πέρασα για τη σκιά μου
κάτ' απ' το σάβανο
του ορίζοντα, ένα χλωμό πρωινό πρωινό, όταν
ένα ξέπασμα ανταριασμένες γαλάζιες Λέξεις
- έρρεαν έξ' απ' τα μάτια σου-
μ' έκαναν και ξύπνησα.
''Μη δικάζεις τον εαυτό σου.
΄Ενας δικαστής
εξαγοράζετ' εύκολα.
Και μην επιτρέπεις σε κανέναν να σου φανερώσει
πτυχή αμυδρή του μέλλοντος χρόνου
γιατ' αλλιώς θα στραβωθείς''
Αυτή σου ήταν μυστήρια συμβουλή και προφητεία.
Αδύναμος να βγάλω συμπέρασμα, συνέχισα
ν' ανεβαίνω τον λεπτόν αιθέρα με τελετουργική επιμονή.
Κατά τον ίδιο πάντα τρόπο, κατεβαίνοντας την πλαγιά
της ζωής μου - Κάτωθι...
την προορισμένην μοι οδόν - Αδυσωπήτως
προς την έξοδον.
Δε μ' ένοιαζε παντελώς η ύπαρξη ετέρου τινος
παρά μονάχα των λέξεών σου.

Λόγια Aκατανόητα [ Sesquipedalia Verba  Fab. Frosini ]
Monday, February 15, 2016
Topic(s) of this poem: death,existence,life
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
΄Ενα καβαφικό μοντέρνας μορφής ποίημα του ιταλού νευροχειρούργου Φαμπρίτσιο Φροσίνι που ανιχνεύει ποιητική αδεία τα υπαρξιακά μας όρια, της συνείδησής μας, μεταξύ υπάρξεως και ανυπαρξίας.Ο τίτλος του πρωτοτύπου Verba Sesquipedalia =τριημιποδιαία -ενάμισυ ποδιού, από την ποιητική του Ορατίου να σημαίνει τα μισόλογα, τα ακατανόητα.15.2.2016
COMMENTS OF THE POEM
Fabrizio Frosini 23 February 2016

what do you think.. we could edit a (small) e-book in March, a bilingual (or even TRI-L.) edition: English / [ Italian ] / Greek, with those poems of mine you have translated into your language.. You like the idea? ;)

1 0 Reply
Fabrizio Frosini 15 February 2016

I can see it now.. Thank you, dear Dimitrios

0 0 Reply
dimitrios galanis

dimitrios galanis

Patero Epirus Hellada [ Greece]
Close
Error Success