She was to me, a troubled star
Burning in breathless beauty without a reason
A single twinkle on this blackened soul
A rigid lighthouse, an erratic beacon
She said to me, “I am turmoil beneath your conscience”,
“I am the calm before the thunder”
On the beach while pointing stars
She laid her head upon my shoulder
And sank her uttermost grief unto my thought
How poignant and lost she must had been
If only she would wrap me in absolution
If only I could see what she had seen
Her smiles, her voice, I have tasted
consuming all shapes of pain and strife
The night she laid her warmth upon my heart
was the most striking moment of my life
She was to me, so much indeed
a troubled star, yet still a star
She was truthfully my long lost heaven
And I was to her, a supernova
This reminds me so much of the classic love poets of yesterday. This piece would have fit then so well, but I like it even more, as something so fresh and new, in my own time.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well expressed thoughts and feelings, lovely and very passionate. Thanks for sharing and do remain enriched.