'Abatteur' Poem by Shania K. Younce

'Abatteur'



There was an ax man.
His name was Axxy.
He could chop branches day and night.
He did build many wonderous things.
He named his ax Abatteur.
Which was in the same custom of his fourfathers.
So his ax Abatteur did swing.
The end!

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
The word abatteur is french. The title translation of Abattteur: feller of wood, or caster down. Please comment at will and with honesty.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Shania K. Younce

Shania K. Younce

I can´t remember.
Close
Error Success