Alfonso, Dressing to Wait at Table
Alfonso is a handsome bronze-hued lad
Of subtly-changing and surprising parts;
His moods are storms that frighten and make glad,
His eyes were made to capture women's hearts.
Down in the glory-hole Alfonso sings
An olden song of wine and clinking glasses
And riotous rakes; magnificently flings
Gay kisses to imaginary lasses.
Alfonso's voice of mellow music thrills
Our swaying forms and steals our hearts with joy;
And when he soars, his fine falsetto trills
Are rarest notes of gold without alloy.
But, O Alfonso! wherefore do you sing
Dream-songs of carefree men and ancient places?
Soon we shall be beset by clamouring
Of hungry and importunate palefaces.
Claude McKay's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Alfonso, Dressing to Wait at Table by Claude McKay )
Did you read them?
- Blossoming Essence, RoseAnn V. Shawiak
- Result of chemistry, gajanan mishra
- Living By His Grace, Gbolagade Taiwo
- To See This Giant, David McLansky
- Atmosphere Of Delight, RoseAnn V. Shawiak
- Raggle, Frank Avon
- A New Light Bulb, Theorem The Truth Serum
- Loving An Existence, RoseAnn V. Shawiak
- Ostrich - Lincoln Park Zoo, Ima Ryma
- Nothing is faulty, gajanan mishra
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Exposure, Wilfred Owen
- Daffodils, William Wordsworth
- If, Rudyard Kipling
- Autumn Song, Dante Gabriel Rossetti
- Still I Rise, Maya Angelou
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- If You Forget Me, Pablo Neruda
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
- Heather Burns
(31 October 1795 – 23 February 1821)
(7 May 1861 – 7 August 1941)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(12 July 1904 – 23 September 1973)