Arriving Three Rivers Poem by Luo Zhihai

Arriving Three Rivers

Arriving Three Rivers
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


One hundred years of old wine overflowing fragrance
One inch of heart through the ages arriving three rivers
Fallen flowers all over the ground, spring nearly passed half time
Crescent light full of the window at the midnight


2016/6/30/寫詩翻譯
On June 30,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

達三江
(對聯體●絕句)


陳酒百年香四溢
寸心千古達三江
落紅滿地春將半
弦月盈窗夜未央

Thursday, June 30, 2016
Topic(s) of this poem: age,flow,flower,half,moon,night,old,one,river,spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success