Indira Renganathan


Aurobindo 102 Savitri Book 7 - Poem by Indira Renganathan

An appreciation on Savitri-
Book Seven: The Book of Yoga
Canto Three: The Entry into the Inner Countries
Words within inverted commas are Aurobindo's

'Then journeying forward through the self's wide hush
She came into a brilliant ordered Space.'
'There Life dwelt parked in an armed tranquillity;
A chain was on her strong insurgent heart.
Tamed to the modesty of a measured pace,
She kept no more her vehement stride and rush; '
'A chastened epithet in the prose of life,
She must fill with colour just her sanctioned space, '

'Into a firm and settled space she came
Where all was still and all things kept their place.
Each found what it had sought and knew its aim.
All had a final last stability.
There one stood forth who bore authority
On an important brow and held a rod;
Command was incarnate in his gesture and tone;
Tradition's petrified wisdom carved his speech, '

'His sentences savoured the oracle.'
'Traveller or pilgrim of the inner world,
Fortunate art thou to reach our brilliant air
Flaming with thought's supreme finality.
O aspirant to the perfect way of life,
Here find it; rest from search and live at peace.
Ours is the home of cosmic certainty.
Here is the truth, God's harmony is here.'

In her heights of mind carrying the soul
Her heart could pass on all hurdles
And reach a space of blissful stillness
While calm was her body all the while
Supporting a goal-way for a supreme change..
Wish possible for everyone else here...

............My consciousness this moment,
O'Guru, I'm in awe....in invincible heights
Ineffable Thee embellishing poetic creation
My inquisitive apprehension, erring Thee may opine
May thereso, let Savitri in my self arise
Aroused thereso be knowledge and fortune


Comments about Aurobindo 102 Savitri Book 7 by Indira Renganathan

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Sunday, April 3, 2011



[Hata Bildir]