Indira Renganathan


Aurobindo-18-Savitri-Book -2 - Poem by Indira Renganathan

An appreciation on Savitri-
Book II The Book of the Traveller of the Worlds
Canto II The Kingdom of Subtle Matter
Words within inverted commas are Aurobindo's

'In the clasp of a passion not yet unfortunate
They join their strength and sweetness and delight
And mingling make the high and low worlds one.
Intruder from the formless Infinite
Daring to break into the Inconscient's reign,
The spirit's leap towards body touches ground.'
A touch of transformation in oneness,
A life transcendental on earth divine


'Refined to the touch of finer environments
It drops old patterned palls of denser stuff,
Cancels the grip of earth's descending pull
And bears the soul from world to higher world,
Till in the naked ether of the peaks
The spirit's simplicity alone is left,
The eternal being's first transparent robe.'..
Where there is no earthly cumbersome awkwardness

'This wonder-world with all its radiant boon'
'Only for expression cares and perfect form; '
'Fair on its peaks, it has dangerous nether planes; '
'This medium serves a greater Consciousness: '
'Its lowered potencies found our fallen strengths;
Its thought invents our reasoned ignorance;
Its sense fathers our body's reflexes.'
All to tap open the conscience's consciousness

'A heaven of creative truths above,
A cosmos of harmonious dreams between,
A chaos of dissolving forms below,
Our vision' plunges lost in our inconscient base.
Out of its fall our denser Matter came.
Thus taken was God's plunge into the Night.'...

............My consciousness this moment,
O'Guru, I'm in awe....in invincible heights
Ineffable Thee embellishing poetic creation
My inquisitive apprehension, erring Thee may opine
May thereso, let Savitri in my self arise
Aroused thereso be knowledge and fortune


Comments about Aurobindo-18-Savitri-Book -2 by Indira Renganathan

  • Rookie Raj Nandy (4/22/2010 10:49:00 PM)

    THANKS INDIRA, I HAVE READ CANTOS 17 & 18 TODAY AND ENJOYED THE SAME! WILL BE READING TWO CANOTS PER DAY.10 +
    -Raj (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, April 14, 2010

Poem Edited: Monday, August 9, 2010


[Hata Bildir]