Lyudmila Purgina

(Russian Federation)

B.Pasternak, Venice - translation (rus.)


Venice
by Boris Pasternak

I was awoken in the morning
By a window glass's snap.
As a stone bread-ring, soaked,
Venice in water swam.

All was quiet, but I seem though
To have heard a cry in my dream,
It troubled the skies as a hushed stroke
High there in zenith.

It hanged as a trident of the Scorpio
Over the smooth of mandolines,
And may be it was a woman's howl,
Being insulted somewhere distantly.

Now it calmed down, as a black fork
It stuck out to heft in darkness.
The great channel, grinning, looked over
His shoulder back as a runner.

There, as hungry, waves resisted,
But went forth in dreary boredom,
The gondolas cutted the ties, grinding
Their hatchets over the landing dock.

There behind the boat's parking
From residues of dream - reality was rising.
Venice as a venice girl was jumping
To the sea waters from embankments.

1913,1928

Submitted: Sunday, March 10, 2013
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (B.Pasternak, Venice - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Emily Dickinson

239

"Heaven"—is what I cannot reach!
The Apple on the Tree—
Provided it do hopeless—hang—
That—"Heaven" is—to Me!

...... Read complete »

 

Modern Poem

poet John Burroughs

 

Member Poem

[Hata Bildir]