টোবাগো, তুঙ্গগ্রীষ্ম ।। ডেরেক ওয়ালকট (Bengali Version) Poem by Rahman Henry

টোবাগো, তুঙ্গগ্রীষ্ম ।। ডেরেক ওয়ালকট (Bengali Version)

Rating: 5.0

বেলাভূমিগুলো প্রশস্ত রৌদ্রকরোজ্জ্বল-পাথুরে।
শ্বেত উত্তাপ।
সবুজ নদী।
গ্রীষ্মতন্দ্রালস গৃহ থেকে দেখা যায়
আগস্ট মাসে ঝাপসা হয়ে আসা
সেতু,
ঝলসানো হলুদ তালাদিবৃক্ষের সারি।
(এ হলো সেইসব)
যে দিনগুলোকে বেঁধেছিলাম উদযাপনে,
খুইয়ে ফেলেছিলাম যে দিনগুলোকে,
সেইসব দিন, আমার দুবাহুর বন্দরে
আমারই কন্যাদের মত, বেড়ে উঠছিলো যে দিনগুলো।


* Bengalized by Rahman Henry

** Original:
Midsummer, Tobago - Poem by Derek Walcott

This is a translation of the poem Midsummer, Tobago by Derek Walcott
Monday, January 18, 2016
Topic(s) of this poem: august,beach,daughter,green,house,lost,river,sleep,summer
COMMENTS OF THE POEM
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success