Beyond The Pages Poem by carlos yorbin

Beyond The Pages



Nous sommes des navires lourds de nous-mêmes.
Yves Bonnefoy
There goes the arrogant vagabond,
glossy striped red tie,
sapphire blue blazer,
winter boots,
a bandaged hand,
a 'mini wild' in the other,
the hell on his neat face,
nowadays
faithless bones

II
Beyond the pages,
asphalt, deluge of voices,
in route to the silence,
the ashes of the big bang
I've read on every face,
lethargic ghostly hosts
vain caravane.
©
Là va l'arrogant
vagabond,
glacé cravate rouge à raies,
blazer bleu saphir,
bottes d'hiver,
une main bandée,
un 'mini wild' dans l'autre,
l'enfer sur son propre visage,
os sans foi déjà.
II
Au-delà des pages,
asphalte, déluge des voix,
en route vers le silence
les cendres du big-bang
j'ai lu sur chaque visage,
léthargiques spectrales hôtes,
vaine caravane.



©
Là va l'arrogante vagabòndo,
brillante cravatta rosse a righe,
giacca blu zaffiro,
stivali di inverno,
una mano bendata,
un 'mini wild' nell'altra,
l' inferno sul suo pulito viso,
ossa senza fede già.
II
Al di là le pagine,
asfalto, diluvio di voci,
in rotta verso il silenzio,
le ceneri del big-bang
lessi in ogni viso,
letargici spettrale anfitrione,
vana caravane.
©
Ahí va el soberbio
vagabundo,
lustrosa corbata roja a rayas,
chaqueta azul zafiro,
botas de invierno,
una mano vendada,
un 'mini wild' en la otra,
el infierno en su pulcro rostro,
huesos ya sin fe.
II
Más allá de las páginas,
asfalto, diluvio de voces,
en ruta al silencio
las cenizas del big-bang
leí en cada rostro,
aletargados fantasmales anfitriones,
vana caravana.

Wednesday, June 4, 2008
Topic(s) of this poem: loneliness
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success