Treasure Island

Sara Bergamini

(Italy, Forli)

Blood in the rain

She walks right past him
And she doesn't see
He doesn't like her
He's in love with me

I see her crying on the street
When I see her I get a chill
She cuts her veins in the rain
The blood drips on the street
And gets taken away by the rain stream

The blood falls at the rate of her heart beat
It's too late they've already taken her away
She will be remembered but her soul has already passed away

She was lost in love
But I guess for him it wasn't enough
Because he loved me
He didn't love her back
Because of me she left

Submitted: Saturday, September 10, 2011
Edited: Saturday, September 10, 2011

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Blood in the rain by Sara Bergamini )

Enter the verification code :

  • Stefanie Fontker (9/10/2011 9:35:00 AM)

    There are a lot of grammar mistakes in this, but looking past that, I really enjoy this poem. Beautiful writing, your second stanza as particularly striking, great job. (Report) Reply

  • Sarah Muna (9/10/2011 8:02:00 AM)

    Thanks for correcting me I'm only 13 so I'm not that good at poems... I will correct it as soon as I have time (Report) Reply

  • Luis Estable (9/10/2011 7:56:00 AM)

    She cuts veins in the rain, This implies that she cuts veins in the rain; some other veins, not necessarly hers. You could have said her cut veins...; or she cut her veins in....

    Another thing that is not clear is this one: It to late. I think you meant to write that it was too late.

    Fix these two things and the diciton of some of the lines and you will have a much better poem. Right now, it is very bad written. (Report) Reply

Read all 5 comments » Updates

New Poems

  1. Masibonisane, senzokhaya umhayi
  2. namhlanje usuku olukhulu, senzokhaya umhayi
  3. okuhle, senzokhaya umhayi
  4. babies and dogs, oskar hansen
  5. God Could be Never Wrong, Alem Hailu Gabre Kristos
  6. Khalani zinyoni vele nizolibusa, senzokhaya umhayi
  7. Fever power, hasmukh amathalal
  8. Inside a tomb, MOHAMMAD SKATI
  9. Sithandwa sami sokuqala, senzokhaya umhayi
  10. Ngimbonile ufikile uhambile, senzokhaya umhayi

Poem of the Day

poet James Whitcomb Riley

When the frost is on the punkin and the fodder's in the shock
And you hear the kyouck and gobble of the struttin' turkey cock
And the clackin' of the guineys, and the cluckin' of the hens
...... Read complete »


Modern Poem

poet Claude McKay

[Hata Bildir]