Treasure Island

Cesar Vallejo

(16 March 1892 – 15 April 1938 / La Libertad)

Bordas De Hielo


Vengo a verte pasar todos los días,
vaporcito encantado siempre lejos...
Tus ojos son dos rubios capitanes;
tu labio es un brevísimo pañuelo
rojo que ondea en un adiós de sangre!

Vengo a verte pasar; hasta que un día,
embriagada de tiempo y de crueldad,
vaporcito encantado siempre lejos,
la estrella de la tarde partirá!

Las jarcias; vientos que traicionan; vientos
de mujer que pasó!
Tus fríos capitanes darán orden;
y quien habrá partido seré yo...

Submitted: Friday, April 02, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Bordas De Hielo by Cesar Vallejo )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Sailing Midnight, Steven Rhoads
  2. No one is, hasmukh amathalal
  3. Seizing The Arrears, Dexsta Ray
  4. I shall sing, hasmukh amathalal
  5. Thelo (1), Branden Aeling
  6. Why lord should look, hasmukh amathalal
  7. A to Z for You, Indranil Bit
  8. Our bretherne, hasmukh amathalal
  9. Water has central place, hasmukh amathalal
  10. Sunset, Littlewing28 Pani

Poem of the Day

poet James Whitcomb Riley

When the frost is on the punkin and the fodder's in the shock
And you hear the kyouck and gobble of the struttin' turkey cock
And the clackin' of the guineys, and the cluckin' of the hens
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Claude McKay

 
[Hata Bildir]