Treasure Island

Cyrus Diaz

(November 23,1989 / Lampanusan Kalilangan Bukidnon)

BUKO HALO


The restaurant was comfy
And welcoming everyone
That comes in,
Its ambiance beckoning us
To come and dine.
We come to rest on the
Secluded table
Near the parterre.
The antiquated chandelier
On the ceiling stretch forth
its effulgence.
The coconut place mat
Enthralled me
I couldn’t help
But take not only
One but two,
without the knowledge
of two
The coldness of buko halo
Like icy cold blood
Streaming out of our veins.
The scanty breeze
Make us chill… chill….
Mine knees are throbbing
As if I have sprain.
Tick tock, tick tock
Says the clock
After a minute or two
Oh! It’s time for us to go
I still have to relax
My knees and toes
But no matter how far
May we go,
We’ll never really forget
The delicious buko halo
And the splendid moment
We’ve shared through.

Submitted: Wednesday, December 07, 2011

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (BUKO HALO by Cyrus Diaz )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Masibonisane, senzokhaya umhayi
  2. namhlanje usuku olukhulu, senzokhaya umhayi
  3. okuhle, senzokhaya umhayi
  4. babies and dogs, oskar hansen
  5. God Could be Never Wrong, Alem Hailu Gabre Kristos
  6. Khalani zinyoni vele nizolibusa, senzokhaya umhayi
  7. Fever power, hasmukh amathalal
  8. Inside a tomb, MOHAMMAD SKATI
  9. Sithandwa sami sokuqala, senzokhaya umhayi
  10. Ngimbonile ufikile uhambile, senzokhaya umhayi

Poem of the Day

poet James Whitcomb Riley

When the frost is on the punkin and the fodder's in the shock
And you hear the kyouck and gobble of the struttin' turkey cock
And the clackin' of the guineys, and the cluckin' of the hens
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Claude McKay

 
[Hata Bildir]