Death turns us into a spot.
The spot where the man was: the body
(how the hairs of your neck, how,
how etc.) that forgot itself
on the stones of that street, in that town.
Later, it is night, there's a playground
(we: shoulder to shoulder, unhurried,
a friendship, more silent now) I'm still asking
have things memory? Point to a couple
of all the tiles that lie here.
Little stone coffins. Lacking memory,
they just lie there, I say, they're not this,
here, not side by side. Nothing.
It's silent where I'm standing. Later too.
It's this: in the street, no, anywhere:
what makes a spot no spot can know.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem