Cherry Tree (English And Japanese) Poem by Elena Sandu

Cherry Tree (English And Japanese)

Rating: 4.9


-Good morning sir!
To the man
who blocked her way
a little child said.

Good morning
and good day
to you my girl!
May I ask some questions
dear?

-Dont know sir..Yes..Words..
I do not fear

-Are you alone?
-Maybe, don't know..
you may say so,
my parents gone
to clouds for long..

-Where do you live?
-The forest is the place
I sleep..

-Are you not scared to live alone?
Pardon me sir! I'm not alone
That tree it is my sweetest company
And that other One, it feeds me
like a parent
no, I can not be lonely,
they also aren't..

Do you want something
or someone 'important'
to become?
One wish to tell me, do
so glad I'll be to make it happen,
promise you!

Oh sir, if that is really, really true,
then please, please do!
Make me to be a cherry tree
and sir, forgive me please:
may you put me and my family
to land whose people care and
loves their most
for us, the cherry trees? !

That is to be Japan and Japanese,
you see? ..

桜 の 木

-お は よ う ご ざ い ま す お じ さ ん !
彼 女 の 行 く 手 を ふ さ ぐ 男 性 に
小 さ な 子 ど も は 言 っ た


-お は よ う 、 い い 日 だ ね
お じ ょ う ち ゃ ん !
君 に ち ょ っ と
聞 い て も い い か な ?


- 分 か り ま せ ん ・ ・ は い ・ ・ 言 葉 は ・ ・
私 は 怖 が っ て ま せ ん

- 君 は 一 人 ぼ っ ち ?
- 多 分 、 分 か り ま せ ん ・ ・
お じ さ ん が そ う 言 う な ら そ う か も し れ ま せ ん
わ た し の 両 親 は と て も 長 い 間
雲 へ 行 っ て い る ・ ・

- ど こ に 住 ん で い る の ?
- 森 が 私 の 眠 る 場 所 ・ ・


- 一 人 ぼ っ ち で 住 ん で い て 怖 く な い ?
-失 礼 で す が お じ さ ん 、 わ た し は 一 人 ぼ っ ち で は あ り ま せ ん 。
あ の 木 は 私 の 一 番 の 仲 良 し
そ し て あ の 他 の 木 は 、 私 を 養 っ て く れ て い る 。
両 親 の よ う に
い い え 、 私 は 孤 独 で は あ り ま せ ん 、
そ し て 木 々 た ち も ・ ・

君 は 何 か 欲 し い か い ?
そ れ と も 誰 か が ‘大 切 な 人 ‘に な っ
一 つ 願 い を 私 に 話 し て ご ら ん
喜 ん で そ れ を 叶 え よ う
約 束 す る よ !

ま あ 、 お じ さ ん 、 も し 本 当 に 本 当 に そ う な ら
ど う か ど う か
私 を 桜 の 木 に し て く だ さ い
そ し て お じ さ ん 、 ど う か お 許 し を :
私 と 家 族 を
人 々 が 私 た ち 桜 の 木 を よ く 世 話 し て く れ 、
最 も 愛 し て く れ る 土 地 に
置 い て く だ さ い ま す か ? !

そ れ は 日 本 と 日 本 人
お わ か り で し ょ う ? ・ ・

Cherry Tree (English And Japanese)
Friday, March 26, 2010
Topic(s) of this poem: tree
COMMENTS OF THE POEM
Kim Barney 28 February 2017

Very beautiful poem in English (I cannot read the Japanese) . Congratulations for having it chosen as poem of the day!

5 0 Reply
Madathil Rajendran Nair 28 February 2017

Simply beautiful! Congrats for poem of the day!

3 1 Reply
Sylvaonyema Uba 28 February 2017

A rustic poem buried in the stylistic weapon of dialogue and rhetoric questions. Nice presentation. Sylva.

2 0 Reply
Jaya Das 28 February 2017

a sweet, simple n beautiful poem enthralling my heart n soul all through...thank you n congrats for d poem of the day

2 0 Reply
Amitava Sur 28 February 2017

Hi - Dear Elena, congratulations. for your beautiful comforting poem. After a long gap I am reading your poem, keep well.

2 0 Reply
Bill Cantrell 07 August 2018

What a brilliant write, questions placed at tha want of a innocent heart, a tree is more than a tree here, the Japanese cherry tree is a staple of folklore where love and peace both dwell, you captured this in your poem...fascinating imagery! ! Your last sentence places an interesting question that few will understand but for those that do, will love your poem as I do!

1 0 Reply
Kumarmani Mahakul 03 July 2018

Oh sir, if that is really, really true, then please, please do! Make me to be a cherry tree and sir, forgive me please: may you put me and my family to land whose people care and loves their most for us, the cherry trees? ! , ..........touching expression with nice theme. Brilliant poem presented astutely.10

1 0 Reply
Tom Allport 20 January 2018

a lovely story poem that blooms and blossoms just as beautiful as the cherry tree itself? ...............wonderfully written Elena

0 0 Reply
Akram Saqib 02 July 2017

your passion for nature is admireable

1 0 Reply
Bharati Nayak 01 March 2017

Tree is, our best friend - - -Seen through the eyes of a little girl- - - Wow , can we keep that innocence alive in our heart? A marvelous poem, thanks for sharing. Congratulations for being the Poet of the Day.

1 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success