It commences numb,
'I never say much good, ' You,
only state the obvious, go hither.
'I understand, you are in the right, '
The pain bleeds tainted puddles.
'You hurt me so, please.'
Forgotten and laid under the damp moss,
The second bell tolls the new chapters.
The third calls to duty, burdened
For pause, silence breaks through debate.
'Shall we speak in poems? '
Rhymes that cannot commune,
Struggle in frailty's essence.
The damage done in thermal health,
Soaked in summer rains, downpours
on broken levies, dreamed reparations.
'I wish you could see the demons.'
'Please, can you not taste the blood? '
'I wish you could feel the scars.'
You cannot, I understand.
I shall take the blame....
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem