Aniruddha Pathak

Rookie - 254 Points (25.05.1941 / Godhra - Gujarat)

Death When Challenged Life - Poem by Aniruddha Pathak

Death once told poor life defeated by life:
Life’s no life if lived as if on the edge of knife,
Surfeit with struggles, nor if soaked in strife,
Do ye know how many deaths is Death rife?

Death’s all but death, scarce as truth rhymes with life,
Life in deep layers of slow death is rife,
And I’ve heard a man asking on deathbed,
Pray, tell me Death, how long ere I’m all dead?

To him says death straightening up stiff head,
Moments might when look like minutes of dread,
Minutes stretch and stretch into hours, instead,
Hours take when days, days take years, thou art dead.

Remember, life’s lived moment to moment,
And measured too in a moving moment,
Forget not: Death alone is permanent,
I dwell in life from birth living dormant;

There’s no freedom in life, none from death’s pall,
Death but changes bricks of a prison wall,
All quarrels ‘tween life and death, big and small,
Seem settled, death when proves him far too tall.

Life’s a small piece of graphic para, too blurred,
Of my poem, said He, metre nor measured,
If life’s new beginning of a young bird,
Death knows life’s length, knows when the end’s unfurled.

Eons pass sans measure for endless time,
While no clocks tick, nor dare their hours to chime,
Rocks break down whilst time stands without rhyme,
Ground into grains of sands, earth into lime.

While life seemed stuck with this poem’s first spell,
Death when challenged life to dare worst of hell,
Ah, an Absolute all commanding male1
Voice vouched: ticks time, life and death at my will.
________________________________________ ___________________
1. Male: Refers to Purusha, the male principle, vis-à-vis life, which
in Sanskrit is Prakriti.
____________________________________ _____________________________
- Musings | 12.08.12 |


Comments about Death When Challenged Life by Aniruddha Pathak

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, November 26, 2013

Poem Edited: Tuesday, November 26, 2013


[Hata Bildir]