Marilyn Hacker

(1942 / The Bronx, New York City, New York)

Exiles - Poem by Marilyn Hacker

Her brown falcon perches above the sink
as steaming water forks over my hands.
Below the wrists they shrivel and turn pink.
........................
........................
read full text »


Comments about Exiles by Marilyn Hacker

  • Ratnakar Mandlik (7/27/2016 12:08:00 AM)

    I am in exile where my neighbors are
    Nice work. Thanks for sharing.10 points. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Marieta Maglas (7/26/2016 12:44:00 PM)

    I am in exile in my own hands. -wonderful poem (Report) Reply

  • Edward Kofi Louis Edward Kofi Louis (7/26/2016 3:57:00 AM)

    Life! In exile in my own land. Thanks for sharing. (Report) Reply

  • Susan Williams Susan Williams (2/24/2016 2:49:00 PM)

    She has woven another masterpiece out of heartache, loneliness, gray gray times of the soul. (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (2/24/2016 9:02:00 AM)

    '' I am in exile in my own hands. ''

    Sono in esilio nelle mie stesse mani. (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (2/24/2016 9:00:00 AM)

    '' Her brown falcon perches above the sink
    as steaming water forks over my hands.
    Below the wrists they shrivel and turn pink.
    I am in exile in my own land. ''

    - In Italian:

    Il suo falco bruno si posa sopra il lavandino
    mentre il vapor acqueo si biforca sopra le mie mani.
    Al di sotto dei polsi la pelle avvizzisce e si tinge di rosa.
    Sono in esilio nella mia stessa terra. (Report) Reply

  • Michael Morris (2/10/2006 8:29:00 AM)

    Marilyn, why does this poem seem like one Hopper would have written if he couldn't paint?
    Brilliant!
    Many thanks.
    Mike (Report) Reply








[Report Error]