Bai Juyi (772–846 / Taiyuan, Shanxi)
Feelings on Watching the Moon
Time hard year famine life land empty
Brothers live abroad each east west
Fields gardens few fall shield spear after
Bone flesh flow apart road road on
Hang shadow separate like 10,000 li goose
Leave root apart rise 9 autumn dishevelled
Together look bright moon should fall tear
One night home heart 5 place alike The times are hard: a year of famine has emptied the fields,
My brothers live abroad- scattered west and east.
Now fields and gardens are scarcely seen after the fighting,
Family members wander, scattered on the road.
Attached to shadows, like geese ten thousand li apart,
Or roots uplifted into September's autumn air.
We look together at the bright moon, and then the tears should fall,
This night, our wish for home can make five places one.
Bai Juyi's Other Poems
- A Foresaken Garden
- A Lament for my Son, Ts'ui
- A Song of the Palace.
- A Suggestion to My Friend, Liu.
- A Visit to Qiantang Lake in Spring
- After Collecting the Autumn Taxes
- After Lunch
- After Passing the Examination
- An Invitation to Mr Liu
- At the End of Spring
- Autumn Cold
- Autumn Thoughts, Sent Far Away
- Drunk Again
- Eating Bamboo Shoots
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.