Fluting Remnant Poem by Luo Zhihai

Fluting Remnant

★ Fluting Remnant(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Spring rain splashes pool, lotus rhyme ripples
Autumn boat anchors ferry, fluting remnant
Spring takes red and green to adorn the garden
Autumn controls haze to cover the clear river


2016年1月16日寫詩翻譯
On January 16,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 笛聲殘(對聯體)

☆ 羅志海 絕句


春雨濺池荷韻漾
秋舟泊渡笛聲殘
春攜紅綠綴花圃
秋縱霧霾罩玉川

Friday, January 15, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,boat,feeling,flower,garden,green,heart,human,red,rhyme
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success