He came with a loan
On a markup only the mealy mouthed Chinese
Business could understand. A Shanghai saga.
The other, the long foe
Drowned the plains with the sagacious Rama,
Of Bhagawad Gita, along with sacred animals
By letting the rivers overflow.
He is the ring in the neck
Of the nation,
Defunct Parliament
And every breathing living
Living on this part of earth.
He is a liability
Hulago refused to take care of him.
Brother the younger,
Is an estate agent, a developer
For whom progress is buying a laptop
Of Vaio company to the errant son:
And marrying every leftover widow,
A ‘Desi' version of an aging playboy
Who smells of curry and curcumin.
They eat roasted hoofs of cows in their breakfast,
And tend to wear waist-coats, count their money
By moistening their fingers with their tongues.
Sadiqullah Khan
Islamabad
September 9,2014.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem