Giuseppe Gioacchino Belli
From Hand to Hand
The Pope, God's locum, Our Lord, is someone I'd
Liken to an eternal Father, like Our Eternal Father.
That is, he doesn't die, or, sure he dies, but rather,
To be precise, he only really dies on the outside.
Because when his body leaves off being a governor,
His soul, still stuck in its ancient honour,
Doesn't go to paradise or hell - it ain't a goner -
But passes straight into the body of his successor.
In this way, he can undergo slight changes in his brain,
His stomach, ears, nose, skin, mouth or eyes;
But the Pope, inasmuch as he's a Pope, stays the same.
An that's the reason why every body fated to receive
That kind of dignity, falls down from the sky
Soulless, with nothing else but the power to breathe.
Giuseppe Gioacchino Belli's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (From Hand to Hand by Giuseppe Gioacchino Belli )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
(7 May 1861 – 7 August 1941)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Still I Rise, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- If, Rudyard Kipling
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Daffodils, William Wordsworth
- Dreams, Langston Hughes
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- A Poison Tree, William Blake
- Invictus, William Ernest Henley