Goodbye Mine M.J. - Poem by LIGHTCHEERFUL BRIGGS
A "Stranger in Moscow" told me that you've gone!
But is it true that you've gone my M.J.?
And with tears in my eyes I say goodbye my M.J.
You who feeds the eyes and the ears
And has graced our African soil
But why did you have to go, you "Smooth criminal"
When you know "They don't care about us"
Tell me, who will "Heal the world"?
Who will make it a better place for us?
Who will give to the poor once and again to their necessity?
Who will be there for them in their anguish and pain?
O', know you not that admired you are of those that hate you most
And did you have to go; or where you too lonely?
But you said "We're the world" that "You are not alone"
Then why did you have to go? And did you leave another "Thriller"
If no, then why choose to be "The man in the mirror"
Thus dirge and elegy now met in my heart. Why?
"Do you remember the time" we first met in my dream
And "The way you make me feel" with your "Childhood"?
Oh king of pop, my M.J., "I want you back"
And you "Got to be there" for me on my birthday
To sing me your song, "Don't stop till you get enough"
While "Rockin Robin and Ben" "Off the wall" till they "Scream"
For your love is magical because you're angelica
You are so wonderful because you're beautiful
You are indispensable because you're irreplaceable
And now I see the "Liberian girl" cry because you're "Speechless"
And upon our bodies the nighted color of mourning you. Why?
Alas death! Why taketh him away when all that look on him yet not satisfied?
O', let not the world lose another "Michael Jackson".
Michael I love you "Yesterday, today and forever."
May the spirit light your way
Through the land of the shadow
To the halls of eternal peace. Amen.
In the cabinet of my imagination, in the treasury of my reason, in the registry of my conscience, and in the council chamber of my thought, there shall you live forever.
I LOVE YOU MINE M.J.
Poet's Notes about The Poem
Comments about Goodbye Mine M.J. by LIGHTCHEERFUL BRIGGS
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.