Wilhelm Busch

(1832 - 1908 / Germany)

Hans Huckebein (The Unlucky Raven) Prologue - Poem by Wilhelm Busch

Sosehr sein Ende mich bewegt,
Ich durft' es anders nicht vermelden. -
Er stirbt - denn tragisch angelegt
War der Charakter dieses Helden.

His ending moves me; only, mind,
A diff'rent one I can't envision.
He dies - for tragically designed
Was our hero's disposition.


Gar manches ist vorherbestimmt;
Das Schicksal führt ihn in Bedrängnis;
Doch wie er sich dabei benimmt,
Ist seine Schuld und nicht Verhängnis.

There is a predetermined fate,
And fortune seems to be essential;
But how to act, how to relate
- that is his fault, not providential.


Drum bleibt's dabei! - Denn die Moral
Ist hier kein leeres Wortgeklingel -
Und lebte er auch noch einmal,
Er bliebe doch der alte Schlingel!

The moral, thus, remains unchanged
And is no empty declaration,
For if once more this world he ranged,
He'd be the same old aggravation.


Comments about Hans Huckebein (The Unlucky Raven) Prologue by Wilhelm Busch

  • Rookie Cia Frizzell (12/19/2006 7:53:00 PM)

    this is an incredibly well done translation... (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: hero, fate, war, raven, world



Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004



[Hata Bildir]