I Pray To The Lord To Give You... Poem by Alisa Evsyukova

I Pray To The Lord To Give You...

Rating: 3.6


I pray to the Lord to give you just one moment/
From all that time I’ve experienced in bliss! /
I pray to the Lord to give you just a droplet/
Of the endurance from falling river/
By which I use to sail leaded by omens/
Simply let the years run towards eternity./
Don’t be afraid of their seething novelty, /
Indeed, for loving Mother – Nature saint/
Youth or elderly – they all’re equivalent./
I pray to the Lord to let you learn with love/
The Art of living, the most treasured Art/
And how to raise the beauty of the dove/
Of benevolence, with your compassioned heart./
I pray to the Lord to let you be sincere and strong/
In order to increase the kindness in the World./
There is a fervent and most cherished desire
In heart of every human being - /
To see realization of the dreams./
I pray to the Lord to illuminate your doubts with the fire/
Of your amazing sparkling faith./
And after lengthy hours of your troubled waiting in the dark/
God let your hopeful spirit celebrate/
The Victory of your Belief with holy light/
Pouring into your soul the Miracle of Inspiration, /
As Sacred Beauty of your Missioner’s Sensation./
(Translation from Russian)

COMMENTS OF THE POEM
***** ********* 08 January 2006

Hi Alisa, A wonderful affirmation or pray for the world and it's people your poem is. I thoroughly enjoyed it. I only have one blip line 5, should that be 'lead' rather than leaded? it just didn't feel quite right. Great start to my sunday. Thanks for sharing 9 from Tai

0 0 Reply
Joseph Daly 19 December 2005

This is a wonderful work, Alisa. There is definately a feel of Eastmeets West here: Western Romanticism and Eastern spiritualism. It works very well and does not come across as forced. I am not sure that I agree with Max over the line 'By which I used to sail (a comma should be here) leaded by omens' as I think it works on two levels: one as a linguistic error and the other meaning that the narrator feels weighed down by omens. I feel that you should leave the word 'leaded' as it adds a lot to the work.

0 0 Reply
Max Reif 16 December 2005

Much beauty here, too. In 5th line, should be 'led'. In last line, I don't know 'Missioners'. And you don't need the line-breaks (/) . The software will break the lines. It's easy to go back and edit your poem, take them out, etc. For writing in a 2nd language, you do wonderfully!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success