Immigrant To Someone Else's Bed - Nightmares Poem by ONElia AVElar

Immigrant To Someone Else's Bed - Nightmares

Rating: 2.9


The nightmares
of the immigrant
to another's,
someone else's bed,
the one who leaves
an old nuptial couch
to look for softer one outside,
for tender touch somewhere...
there, sleeping
in someone's warm hug
bad dreams of raid
and deportation... back

COMMENTS OF THE POEM
Original Unknown Girl 01 October 2009

This poem could be transcribed either way. Is the immigrant fleeing the bad dreams in order to find the warm embrace of another and to soothe their fears? Or do they received bad dreams/nightmares because of crossing the line? Good thought process, clever poem. HG: -) xx

0 0 Reply
Indira Babbellapati 02 October 2009

i agree with ouu...the poem is open to multiple interpretations...but then these are the instances where i can't be judgemental...very pertinent point raised, any way!

0 0 Reply
Paolo Giuseppe Mazzarello 20 December 2009

I didn't miss this immigration. Look at 'Eyes Wide Shut', that movie isn't too old, is it? As to imagination, Nicole is better than Tom. The basis novel is 'Traumnovelle' by Arthur Shnitzler, a must, in this Onelia is lucky to know German. For want of something better, I read it in Italian translation. Poor Tom! These poems are always fine.

0 0 Reply
Donall Dempsey 06 October 2009

I thought the poem was like a tuning fork...with a ressonace of meaning that can hold one thought and then aother and move back and forth with its understanding. love Dónalll Dónall

0 0 Reply
Kesav Easwaran 05 October 2009

the woes and dreams of an insecure expatriate...very well done...unintentional although...thanks...10

0 0 Reply
Indira Babbellapati 02 October 2009

now, that explains... it usually happens when the idea is conceived in one language and expressed in another...it's alright. the idea is perfectly conveyed and let's not be finicky about other things...

0 0 Reply
Onelia Avelar 02 October 2009

I strted wondering what was my point really :)) what is the poem about. Well, sorry for the vague expression - in fact the poem came to me first in my native language this time and i guess i did not interpret it so well...

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success