In Respect Of Ahmed Nadeem Qasmi Poem by Muhammad Shanazar

In Respect Of Ahmed Nadeem Qasmi



O! God of seas and continents,
How many people are there,
In the deviated multitude,
Of men and women,
In the present cold world,
And time of turmoil whose pens shed,
The blood of their hearts.
Whose revered words,
Squeezing out of the network of veins,
Descend on the surface of paper in the form of faith,
And bloom emitting,
Fragrance like multi-coloured roses.

All sit here enfolding themselves,
In the shawl of profound silence,
Chewing the dead words,
Fixing upon their chests the name-plates,
Their eyes have no dreams,
Their pulsations are without fragrance,
Their frivolous phalanges are cumbersome,
With enmity and hypocritical truths;
But among them lies a man,
Who always wrote truth,
Transparent like truthfulness,
Embroidered life and life pertaining issues,
With the radiant dexterity,
On the captivating flag of humanity.

He neither did bow his head upon his chest
In the era of any kingship,
Nor did he eat dust,
While being in the multitude of servile natured human figures,
Nor did he throw dust upon his contemporaries,
He is spotless like fragrance,
A man of adroitness,
He is skillful,
He respects the men of letters,
As the morn venerates the breeze.

O! God of seas and continents,
Bestow me a place at the feet,
Of the same pleasant incarnation,
Of adroitness and truth,
For I urge to have the dust of his feet,
And fill the vessels of my eyes,
With the drops of truth that dripped,
From the phalanges of his hands,
I wish to place the grief
Of his truthfulness, in the casket of my heart.

O! God of seas and continents,
I urge to give my heart for his ingenuity
O! God of seas and continents,
Bestow me a place at the feet,
Of the same pleasant incarnation
Of adroitness and truth.


Written by Ayub Khawar
Translated by Muhammad Shanazar

Monday, November 2, 2015
Topic(s) of this poem: tribute
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success