In the fields by the Sullane that flows through Macroom
The wildflowers of Nature are now in full bloom
And the ageing migrant remembers today
The place where he lived in as a boy near a town far away.
His soul mate and the best friend he ever did know
His Aussie wife passed on a few years ago
Their grandchildren teenagers and time ticking on
And his best Seasons to the forever long gone.
To the young mind the far off hills always look green
And he left friends and family when he turned nineteen
The wanderlust in him for the big World out there
From the fields by the Sullane he would live elsewhere
Forty eight years out of Macroom in time quite a span
In this Southern Country a gray haired ageing man
The years telling on him the years never lie
Far from the Sullane he is destined to die.
To this Southern Land his best years he did give
And on his retirement pension he now has to live
The passing of time has left him walking slow
The one from the fields where Sullane waters flow.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem