Idris El Asha
In memory of my niece whose laughter was never to cease
And I say we are alike, light-headed, because we've taken to laughter.
When laughter last in the household heard
The light went off your eyes
Killed by a whippersnipper obsessed with cars.
After I heard of your death
I felt alive
Because once more in my life
I could cry.
And wished I could've taken
But these words are all
I could've taken to.
Idris El Asha's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Laughter Charmer by Idris El Asha )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(1923 - 1998)
(8 December 65 BC – 27 November 8 BC)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
Edgar Albert Guest
(20 August 1881 - 5 August 1959)
(27 July 1870 – 16 July 1953)
- I Am the Only Being Whose Doom, Emily Jane Brontë
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Loving is What Christmas is All About, Dorsey Baker
- A Smile To Remember, Charles Bukowski
- Good Riddance, Electric Lady
- Still I Rise, Maya Angelou
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- And Death Shall Have No Dominion, Dylan Thomas
- No Man Is An Island, John Donne