Bijay Kant Dubey

Let Us Take Kulwant Singh Gill’s Passionate Pilgrim - Poem by Bijay Kant Dubey

And the passionate pilgrim is none, but Kulwant Singh Gill,
An expert researcher on Aldous Huxley,
Intellectual, Sikhististic, Punjabi,
Narrative and symbolical,
Going beyond the spectrum,
Gathering scattered beads
And writing poetry.

Creation the first poem to be followed by
Stone, The Call, Grace, Quest for Joy, Hope,
Gratitude, Victory To the Dal Lake, Discovery,
A Vanished Dream, Punjab Mata, Homecoming,
Mirage, Resolution, The Introvert, Fulfilment,
Ifs, The Fall, Tenderness, Ecstasy, Miracle,
Ascent, Redemption, A Query, Quest,
You Never Came, Death of a God,

My Grandfather, Polluters, True Democrats,
The Passionate Pilgrim, Sinners, Puzzlement,
The Isolate, Dilemma, Adieu, Disenchantment,
Retreat, Jaded Yudhishthira, Love for Shadows,
Prisoners of Passion, The Respectable, The Enchantress,
The Quester, By the Jhelum, Metamorphosis, The Dung Gatherer,
The Recluse, Rebels Against Reason, The Maid’s Tragedy,
Search for Saviour, Bride and Stove, Desecration, Still-Born Desire,
Return of the Prodigal, Wanted Another Buddha,
Birth of the Blessed Brotherhood, Haiku and Ripeness.

A devout seeker after Truth speaks in his poetry,
A Sikh in him and a son of the soil of the Punjab,
He speaks of salvation and redemption,
The washing of the sins
And a noble beginning to make
And the passionate pilgrim is none
But the author himself,
An Indian English poet to make a tryst
With new verses to be written in English.

A Writers Workshop, Calcutta volume,
Passionate Pilgrim saw the light of the day in 1994,
Full of warmth, poetic vision and verve,
Kulwant writes a free-floating hand
And has got to say
In a make-believe way,
A good attempt indeed on his part.

Topic(s) of this poem: Art

Comments about Let Us Take Kulwant Singh Gill’s Passionate Pilgrim by Bijay Kant Dubey

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Monday, March 17, 2014

Poem Edited: Tuesday, March 18, 2014

[Hata Bildir]