Love Sonnet Xi Of Pablo Neruda In English Translation Poem by Ravi Kopra

Love Sonnet Xi Of Pablo Neruda In English Translation



I am hungry for your mouth, your voice, your skin
I wander in streets without food, quiet
Bread does not sustain me, dawn disquiets me
All day I search for the liquid sounds of your feet

I am hungry for your silken laughter,
For your hands the color of savage harvest,
Hungry for the pail stones of your fingernails.
I want to eat your skin like a whole almond

I want to eat the sun rays burnt by your beauty
The royal nose of your proud face
The fleeting shadows of your lashes

And I come hungry sniffing the twilight
Searching for you, your hot heart
Like a puma in the solitude of Quitratue.


***


Original in Spanish



Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
y por las calles voy sin nutrirme, callado,
no me sostiene el pan, el alba me desquicia,
busco el sonido líquido de tus pies en el día.

Estoy hambriento de tu risa resbalada,
de tus manos color de furioso granero,
tengo hambre de la pálida piedra de tus uñas,
quiero comer tu piel como una intacta almendra.

Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura,
la nariz soberana del arrogante rostro,
quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas

y hambriento vengo y voy olfateando el crepúsculo
buscándote, buscando tu corazón caliente
como un puma en la soledad de Quitratúe.

Monday, April 23, 2018
Topic(s) of this poem: love
COMMENTS OF THE POEM
Ravi Kopra 28 April 2020

bhookh lagi hai muj ko tere chehray ki, teri awaaz ki, teri twacha ki main chup chap, bhookha galioN main ghoomta firta hoon roti muje zinda nahin rukhti, subah ki roshni bechain kar deti hai saara din main teri lehrti chaal ki awaaz ko dhoondta rehta hoon

0 0 Reply
Ravi Kopra 28 April 2020

teri reshmi hansi ki muje bhookh hai tere haathon ki jin ka jungli fasal ka rung hai teri unglioN k safed nakhoonoN ki mujh ko bhookh hai teri twacha ko ek badaam ki tarah main khana chahta hoon

0 0 Reply
Ravi Kopra 28 April 2020

teri khoobsoorti se jhalakti soorya ki kirnoN ko main khana chahta hoon tere gharweeli cheray pe shenshaahi naak ko teri palkon ki badalti cHaaoN ko main khana chahta hoon

0 0 Reply
Ravi Kopra 28 April 2020

main bhookha shaam ko yahan aata hoon teri talaash main, teray garam dil k liyay jaisay cheta yahan aata hai Quitratue ki sun saan galooN main

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success