yara amalaya


Lovesong


Lovesong

I would I were a flower
and you would come silently,
and to own me, you would
keep me captured in your hand.

I also would i were red wine,
flowing sweetly through your mouth,
entirely inside of you,
soothing you, soothing me.


Translation of Hermann Hesse's 'Lovesong' (Liebeslied)

Submitted: Thursday, November 04, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Lovesong by yara amalaya )

There is no comment submitted by members..

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. Caged Bird
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. Daffodils, William Wordsworth
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. If, Rudyard Kipling
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
  8. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  9. Invictus, William Ernest Henley
  10. All the World's a Stage, William Shakespeare
[Hata Bildir]