Mi Reina Poem by Alejandro Torres

Mi Reina

Mi Reina Gitana (My Gypsy Queen)
Mi mas infiel amor (My most unfaithful love)
Debajo de la luna te bese (Under the moon i kissed you)
Debajo de las estrellas mori (Under the stars i died)
Y ahora que no te tengo (And now that i dont have you)
No se como palpita mi corazon (I don't know how my heart beats)
Herida por tus besos (Hurt by your kisses)
Captivada con tus labios de rubi (Captivated by your ruby lips)
Fascinado con tu cuerpo de miel (Fascinated with your body of honey)
Diga me algo mi gitana viajera (Tell me something my wandering gypsy)
Quien sera le duena (Who will be the mistress)
De esa corazon mas vagabondo (Of that most vangabon heart of yours)
Son tus faldas de seda (Are your silk skirts)
Tan suave como tu piel lechosa (As soft as your milky skin)
Es la melodia de tus caderas (Is the melody of your hips)
Tan fuerte como la tiron de tus labios (As strong as the pull of your lips)
Como te sobrevivire (How will I survive you)
Cuando amarte es inevitable (When loving you is inevitable)
Pregunto a la lune por su consejo (I ask the Moon for her council)
Ella que ha visto mi amor (She who has seen my love)
Ella que me ha ayudado llorar (She who has helped me cry)
Mis lagrimas negras (My tears of pain)
Mi amante Gitana (My gypsy Lover)
Pido que ella lleva la manera (I ask that she leads the way)
Ella que calle por el Sol (She who fell for the Sun)
Mientras sus ninos las miran (While her children watch her)
Constantemente lamentando su perdida (Constantly lamenting her loss)
Y amor mia (And my love)
Amor del cielo (Love from the Heavens)
Toca la cadenas de mi corazon (Play the strings of my heart)
Es el sendero que sigues (It is the path that you follow)
Que ella encienda (That she lights)
Para que tu regresas (So you return)
A mi (To me)
Mi amante Gitana (My gypsy lover)

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success