My office chair should be called Gethsemane - or
even Calvary since every time I drag it to my desk
I’m attacked by heavy weight & splintered wheels
drawing blood by torturing my feet and even legs
with its amazingly sharp, evil, broken fragments
I keep the chair in case I need it cause my death
through bleeding; dying presents great difficulty -
the medical profession prolongs patients’ lives to
make profit from them; when 98-year old people
die where they are kept, their off-spring besiege
nursery homes and sue for negligence, making a
fast buck; my precious chair might be a means to
depart this world through multiple infected wounds
received at work in line of duty so that - “the silver
cord is severed - the golden bowl broken and the
earthen pitcher shattered at the spring” - its from
Ecclesiastes & said beautifully; old age is not for
me unless wearing a hat like an undercover witch,
camouflaged in fruit and flower layers, immobile
in an old-age home, living on chocolates only
Which is a horrible probable future, death-by-
my-murderous-precious chair constitutes an
ever so much better vision!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Dear Margaret Alice - what a volcanic mind you have!