T (no first name) Wignesan


Nightmare, Translation Of Paul Verlaine's Cauchemar


(Translation of Paul Verlaine’s quintilla: « Cauchemar ». As usual, I have tried to stick to the original’s stanzaic format and rhyme scheme. T. Wignesan)

In my unfurling dream I saw it happen
........................
........................
read full text »



Comments about this poem (Nightmare, Translation Of Paul Verlaine's Cauchemar by T (no first name) Wignesan )

Enter the verification code :

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Dictionary, manthra har
  2. Car trouble, manthra har
  3. My Angel On Earth, Johnny Goyena
  4. Fore-as the forename, manthra har
  5. My Wish For You, Johnny Goyena
  6. Very unique lovecraft!, PARTHA SARATHI PAUL
  7. Whiskey, Pradip Chattopadhyay
  8. Lit Summers Sky, Lilly Emery
  9. After the Equinox, Francie Lynch
  10. Who Calls It That You Are Corrupt And Fa.., Bijay Kant Dubey

Poem of the Day

poet Wilfred Owen

All sounds have been as music to my listening:
Pacific lamentations of slow bells,
The crunch of boots on blue snow rosy-glistening,
Shuffle of autumn leaves; and all farewells:

...... Read complete »

   
[Hata Bildir]