La pente froide se tient debout au noir
Mais le sud des arbres est sec au toucher
Les membres lourds grimpent dans la lumiere de la lune en portant des plumes
Je suis venu regarder ces
Plantes blanches plus vieilles la nuit
Les plus vieilles
Viennent le premier aux ruines
Et j'entends des pies tenues reveillees par la lune
L'eau coule entre
Ses propres doigts sans fin
Cette nuit encore une fois
Je trouve une seule priere et ce n'est pas pour les hommes
-' December Night'. W. S. Merwinb.1927.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Heavy limbs climb in the moon light. Cold is standing upright but the southern trees are dry to the touch. An amazing and thought provoking imagery is drawn in this poem. W. S. Merwin has brilliantly penned this. Your nice translation has added values with perfection to this poem....10