Erik Johan Stagnelius

(14 October 1793 - 3 April 1823 / Gärdslösa / Oland / Sweden)

O Camp Of Flowers - Poem by Erik Johan Stagnelius

O camp of flowers, with poplars girdled round,
Gray guardians of life's soft and purple bud!
O silver spring, beside whose brimming flood
My pensive childhood its Elysium found!
O happy hours by love and fancy crowned,
Whose horn of plenty flatteringly subdued
My heart into a trance, whence, with a rude
And horrid blast, fate came my soul to hound!
Who was the goddess that empowered you all
Thus to bewitch me? Out of wasting snow
And lily-leaves her head-dress should be made!
Weep, my poor lute! nor on Astraea call,
She will not smile, nor I, who mourn below,
Till I, a shade in heaven, clasp her, a shade.

Comments about O Camp Of Flowers by Erik Johan Stagnelius

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: childhood, purple, silver, fate, snow, spring, happy, smile, heaven, heart, flower

Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004

[Hata Bildir]