Oh, The West Wind Blew In Xizhongjie Street Poem by Luo Zhihai

Oh, The West Wind Blew In Xizhongjie Street

★ Oh, the West Wind Blew in the Xizhongjie Street

☆ Poem & Translation by Luo Zhihai

Police raided
Once, twice...

In the evening, Xizhongjie Street
Sometimes dark, sometimes bright
Massage salon
Early closured

How helpless
Dodge
Beauty scattered
By the street in front of the door
The mood looking forward to

Eyes obsessed
Fragrance struck
It's no wonder people feel fresh
Gentle sleep or dream life away
Always enjoy it

Oh, the west wind blew in Xizhongjie Street

北京时间2014年12月12日20:20至:21:20作诗翻译
Beijing time 12/12/2014 20: 20 to 21: 20 PM translation


▲Chinese Text

★哦,西中街西风凛冽

☆罗志海

警察扫荡
一次、两次……

晚上,西中街
悠暗悠明
按摩发廊
早早关闭



无奈又如何
闪避
美女零零仃仃
街边门前
期盼的心情兀立

眼神痴迷
幽香来袭
难怪人心旷神怡
温柔乡醉生梦死
乐此不疲



哦,西中街西风凛冽

Saturday, December 13, 2014
Topic(s) of this poem: love
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success