شه بیت (Persian) Poem by Farzad Jahanbani

شه بیت (Persian)

Rating: 5.0

امشب چو غزل گشتم؛
شه بيت تويی جانا

هم اول و هم آخر
تک بيت تويی جانا


فرزاد جهانبانی
17.7.1394
9.10.2015

حق کپی رایت این اثر با شماره 390474 (شعرنو) فقط متعلق به صاحب اثر می باشد.

Monday, October 26, 2015
Topic(s) of this poem: god,love
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
بداهه ای با الهام از شعرسپید ' غزل' اثر شاعرگرانقدرسرکارخانم 'مهسا مجدر(غزل لنگرودی) '
COMMENTS OF THE POEM
Farzad Jahanbani 08 November 2015

Unwritten Soul: (said) * Comment: Dont know what persian poem said, but the title shah bait reminds me about the house of shah...and it is a palace of justice and intelligence is inside to stay * (removed Accidently) To Unwritten Soul: First, Thanks a lot for reading this poem, Next, about title, shah bait the means of 'Shah' in persian is '1.king'& '2.main&master' too; in persian poems 2th means is for 'Shah'. 'Bait' organized from some Link word.Thus 'Shah Bait' meaning is main Bait bless you, my friend

0 0 Reply
Unwritten Soul 09 November 2015

Again i said thank you for taking your precious time to explain this :)

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Farzad Jahanbani

Farzad Jahanbani

12/21/1980
Close
Error Success