Perspective Error Of Love! Part 1 Poem by Dr.V.K. Kanniappan

Perspective Error Of Love! Part 1



Since you are the cannon missiles of the Israel army,
In the battle field of love,
With no desire to win over you,
I become the activist of Palestine! 1

The garden too which I nourished
with desire disappointed me like love;
When I asked for flowers,
it gives me leaves! 2

Many people have become musicians
by getting my broken flute! With a suspicion
that your sleep will get disturbed if I play the flute
with my mouth, I live as a lover as on today! 3

I am refusing to get the loan
of the memories of my lover in dreams
Since there are no tears to pay the interest
in the give and take of love! 4

You get married to anyone, whomever you like,
But I shall be the doctor who conducts your delivery
Just to kiss once my adopted child
who lived in your womb! 5

You wondered by seeing Taj Mahal as symbol of Love!
If you find the tower color painted with blood, by making
basement in my heart with dreams, pillars with bones, life as roof,
you complete life you slept keeping your head over my chest! 6

The book of love failure is turned over day by day,
But the writing hands only vary second to second! 7

There are no erupting volcanoes
in the country where her feet are laid!
With the music sung to her, the forests
of bamboo also got fire lit over me! 8

Ref: காட்சிப் பிழைகள் -22 - பகுதி 1 of இளங்கவிஞர். முஹம்மத் ஸர்பான், இலங்கை

Tuesday, January 5, 2016
Topic(s) of this poem: love and life
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Hi,
This poem 'Perspective error of love! Part 1' is a translation of a part of the Tamil Gazal poem by Young Poet Mohd Sarfan of Sri Lanka.

காட்சிப் பிழைகள் -22 - பகுதி 1

1. காதல் போர்க்களத்தில் இஸ்ரேல் இராணுவத்தின்
பீரங்கிக் கணை நீ என்பதால் உன்னை வெல்ல
விரும்பாமல் பாலஸ்தீன் நாட்டு போராளியாகிறேன்.

2. ஆசையாய் நான் வளர்த்த தோட்டமும் காதலை போல்
ஏமாற்றியது.பூக்களை கேட்டால் இலைகளை தருகிறது.

3. என் உடைந்த புல்லாங்குழலை வாங்கி பலர்
கவிஞர்களாகிவிட்டார்கள்.நான் வாய் வைத்து
வாசித்தால் உன் தூக்கம்கெட்டு விடுமோ என்ற
ஐயத்தில் இன்று வரை காதலனாகவே வாழ்கின்றேன்.

4. என்னவள் நினைவுகளை கனவில் கடன் வாங்க மறுக்கிறேன்.
காதல் கொடுக்கல் வாங்கலில் வட்டி செலுத்த கண்ணீரில்லை.

5. நீ எவனை வேண்டுமானாலும் விருப்பத்தோடு மணமுடித்துக் கொள்
உனக்கு பிரவசம் பார்க்கும் வைத்தியன் நானாகத்தான் இருப்பேன்
உன் கருவுக்குள் வாழ்ந்த என் தத்துப்பிள்ளையை ஒருமுறை முத்தமிட

6. காதலின் சின்னமென தாஜ்மஹால் கண்டு வியந்து போனாய்.
என் இதயத்தில் கனவுகளால் அடித்தளமிட்டு என்புகள் எனும் தூணால்
உயிரை கூரையாக்கி உதிரத்தை வண்ணமாக பூசிய கோபுரம் கண்டால்
என் நெஞ்சில் தலை வைத்து தூங்கிய வாழ்நாள் முடிப்பாய்.

7. காதல் தோல்வி எனும் புத்தகம் தினந்தினம் புரட்டப்படுகிறது.
ஆனால் எழுதுகின்ற கைகள் தான் நொடிக்குநொடி வேறுபடுகிறது,

8. அவள் பாதம் பட்ட தேசத்தில் குமுறும் எரிமலைகள் கிடையாது.
அவளுக்காய் பாடும் கீதத்தால் மூங்கில் காடுகளும் என் மேல்
தீப்பற்றிக் கொண்டது. - முஹம்மத் ஸர்பான், இலங்கை
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Dr.V.K. Kanniappan

Dr.V.K. Kanniappan

Madurai, Tamil Nadu, India
Close
Error Success