Joanne Monte


Rings of Passage


There is a wind
breaking with eloquence, rain,

a thousand origami cranes for longevity;
and two women, hibakusha, in a garden

of castle rock, stepping stones,
a pond of blue feathers, hiding their faces

behind the fluttering motifs of bamboo
and pine, their skin peeled like a soft plum

exposing the red pit of a muscle. There is a sense
that here in this city, there is a language

we cannot speak. It's the translation we fear most,
like a stone that first glowed,

thrown into the river, widening the rings
of passage, but still visible, still spreading.

The faces we did not see where the mouth
of the river choked on burnt flesh;

where the willow, clutching the dark,
stood weeping over the corpses of children.

Submitted: Friday, May 18, 2012

Do you like this poem?
5 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Rings of Passage by Joanne Monte )

Enter the verification code :

Read all 2 comments »

Poem of the Day

poet Joyce Kilmer

(For the Rev. James J. Daly, S. J.)

Bright stars, yellow stars, flashing through the air,
Are you errant strands of Lady Mary's hair?
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Dreams, Langston Hughes
  3. If, Rudyard Kipling
  4. Still I Rise, Maya Angelou
  5. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  6. The Raven, Edgar Allan Poe
  7. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  8. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  9. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  10. "Hope" is the thing with feathers, Emily Dickinson

Trending Poets

[Hata Bildir]