Treasure Island

Joanne Monte


Rings of Passage


There is a wind
breaking with eloquence, rain,

a thousand origami cranes for longevity;
and two women, hibakusha, in a garden

of castle rock, stepping stones,
a pond of blue feathers, hiding their faces

behind the fluttering motifs of bamboo
and pine, their skin peeled like a soft plum

exposing the red pit of a muscle. There is a sense
that here in this city, there is a language

we cannot speak. It's the translation we fear most,
like a stone that first glowed,

thrown into the river, widening the rings
of passage, but still visible, still spreading.

The faces we did not see where the mouth
of the river choked on burnt flesh;

where the willow, clutching the dark,
stood weeping over the corpses of children.

Submitted: Friday, May 18, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Rings of Passage by Joanne Monte )

Enter the verification code :

Read all 2 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

Poem of the Day

poet William Wordsworth

I

I AM not One who much or oft delight
To season my fireside with personal talk.--
Of friends, who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]