She slept with,
To replace your saliva
With silver water!
Always to the left,
Behind the first
Fold of rose,
There is a silver shine.
As though gods
And the gathering of conjurors
Whenever your half wetted
With drops of silver water,
Written in Arabic in Sydney,30/11 / 1997. Translated by the poet.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Silver Water by Habib Fares )
- Text time, george albot
- Deep Friendship, Sandra Feldman
- The Mighty Tumbler, Samya Bose
- puppy made of sand, lee fones
- Alive And With Medals, Clive Blake
- pull over for lightening, let's touch a .., Mandolyn ...
- ShakingThe Finger Tip, Is It Poetry
- Vent Of A Laden Heart, Lungelo Ndzimande
- the second stanza is why you bought my b.., Mandolyn ...
- Te Acordaras De Mi, Adriana Avila
Poem of the Day
- The Road Not Taken, Robert Frost
- No Man Is An Island, John Donne
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Fire and Ice, Robert Frost
- Still I Rise, Maya Angelou
- As I Grew Older, Langston Hughes
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(22 August 1893 - 7 June 1967)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
- Heather Burns
(10 December 1830 – 15 May 1886)