Treasure Island

MOHAMMAD SKATI


SUNLIGHT ضوء الشمس


عندما يبزغ نهارنا بالنور تبنسم الشمس و تشع علينا جاعلة دنيتنا مشمسة و براقة مدفئة رأسنا و اصابع اقدامنا حيث نقبل برد الشتاء مودعين! This poem is by poetess RACHEL NICHOLS.IT IS called 'SUNLIGHT '.I translated it into Arabic, so more readers can enjoy it.

Submitted: Tuesday, April 29, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Topic(s): sunshine

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (SUNLIGHT ضوء الشمس by MOHAMMAD SKATI )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

New Poems

  1. Like A Gentle Rain, Spiritwind Wood
  2. The paradox of becoming a Man, Nancy Handabile
  3. Quran, The Ways of Ascent, Mohja Kahf
  4. 'My Persuasion' Over 'Her Coyness'., Prabhat Priyadarshi
  5. rain, Erin Daly
  6. I Hope, Michael McParland
  7. Holding Fatima in the Light, Mohja Kahf
  8. Manifesto for the Chaste Wanton, Mohja Kahf
  9. Doves, Mohja Kahf
  10. Return of the Friend, Mohja Kahf

Poem of the Day

poet Walt Whitman

ARM’D year! year of the struggle!
No dainty rhymes or sentimental love verses for you, terrible year!
Not you as some pale poetling, seated at a desk, lisping cadenzas
piano;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  4. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  5. If, Rudyard Kipling
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. Dreams, Langston Hughes
  8. Touched by an Angel, Maya Angelou
  9. Mid-Term Break, Seamus Heaney
  10. Fire and Ice, Robert Frost

Trending Poets

[Hata Bildir]